Мовний транзит назад

22.08.2012
Мовний транзит назад

Іноземцiв у київському метро бiльше не чекають. (Данила ІВАНІВА.)

Від сьогодні в київській підземці ні кияни, ні туристи більше не почують вже звичний за три місяці голос американця Ентоні Нокса, який озвучував потрібну станцію англійською мовою. Причина — закінчення контракту, пояснюють у Київському метрополітені. Відключати англійську озвучку на окремих лініях метро почали ще з минулого тижня, але поступово. Скажімо, на «зеленій» гілці ще позавчора в бік «Сирецької» англомовного варіанта вже не було, а в потягах, що прямували до «Червоного хутора», вона залишалася. Проте вже вчора працівники метрополітену запевнили «УМ», що англійської озвучки «більше ніде немає». Згідно з документацією, вона мала тривати до 22 серпня 2012 року, кажуть у відділі роботи зі звернення громадян КП «Київський метрополітен».

Нагадаємо, аби зробити оголошення в метро двомовними, у вагонах замінили дороге устаткування. За даними «Вісника державних закупівель», 156 нових радіоінформаторов обійшлися Києву у 1,76 млн. грн. Як виявилося тепер, усе це — заради кількох місяців. Для чого чи для кого Ентоні Нокс надиктував англійською навіть назви тих станцій метрополітену, які ще не відкрилися, — теж незрозуміло. «Цей проект від самого початку був тимчасовим, а його необхідність пояснювали проведенням на території України Євро–2012 — коли до нас приїжджала велика кількість іноземців. Тепер потреба в наявності двомовних оголошень відпала. Тим паче що всі вказівники, позначки, картосхеми залишаться у продубльованому форматі. Тож ми переконані, що жодних незручностей іноземні гості не відчуватимуть і далі почуватимуться комфортно», — пояснили «УМ» у прес–службі КП «Київський метрополітен».

Англійської мови позбулися не тільки в столичному метро, а й у харківському. «Одразу після закінчення Євро, буквально упродовж тижня, ми поступово прибрали англійське озвучення. Такі нам поставили умови. Та й узагалі, який у цьому сенс? Такий наплив туристів, як під час чемпіонату, відбувається вкрай рідко і є, швидше, випадковістю. До того ж усі написи залишаться у двомовному вигляді — це нікому не заважає», — розповіли «УМ» у КП «Харківський метрополітен».

Наскільки комфортно буде туристам вишукувати дрібні шрифти англійською на рідкісних картосхемах у метро — ще те питання. Та й під час проведення в Україні чемпіонату Європи з футболу туристи підходили до киян із картами метро і все одно просили пояснити, як дістатися до тієї чи іншої станції. «Логічно, коли людина їде за кордон, вона не завжди знає мову тієї країни, яку планує відвідати. Якщо ти приїжджаєш у Берлін, Париж, Варшаву, будь–яку іншу європейську столицю, то в усіх видах транспорту, паралельно з національною мовою, зупинки озвучують і англійською. Кожна столиця повинна мати озвучення англійською мовою. Сьогодні — це вже стандарт і банальна необхідність, а не примха чи забаганка. Відступаючи від цього стандарту, країна автоматично провінціалізується. Тим паче для людей, яким є рідною латинська абетка, наша кирилиця взагалі видається незрозумілими ієрогліфами. Вони не можуть переключити свій мозок. На мою думку, провінційність тих чиновників, які дозволяють вирізати англійський дубляж, позбавляє Київ статусу столиці. Враховуючи інерційність нашої країни, можна зрозуміти, що озвучення прибрали швидко, а от якщо його забажають повернути, то триватиме це дуже довго», — розмірковує у розмові з «УМ» політолог та відомий громадський активіст Остап Кривдик.

«Пацан сказав — пацан зробив. Як виявилося, такі речі в Києві вирішує начальник метрополітену. І всім наплювати, що це обличчя столиці України, що тут бувають іноземці. Звичайно, вони цій владі тільки заважають — розповідають потім про Україну дурості, шпигують, дівок знімають. Англійська мова в метро — це пам’ять про добре свято Євро–2012, навіщо прибирати те, що нікому не заважало і в цілому було гарною ідеєю. Будь–який інтурист міг зрозуміти, що Київ — частина якогось глобального, кращого світу», — зазначає журналіст, релігієзнавець, мандрівник Євген Іхельзон.

До речі, у столиці почала працювати телефонна лінія, куди кожен охочий чути паралельне озвучення, може зателефонувати і зареєструвати своє побажання. За номером (044) 5375505 ввічлива людина запитає у вас контактну інформацію і зареєструє ваш голос на користь подальшого оголошення станцій і англійською мовою. 

  • «Як тебе не любити, Києве мій!»

    Щорічно в останній тиждень травня жителі столиці святкують День міста. Свято чекатиме буквально на кожному кроці y центрі міста, адже цього року програма заходів нараховує 35 різних художніх, культурно-освітніх і спортивних подій. >>

  • Кровна залежність

    У жінки, яку покусали собаки в Миколаєві, медики діагностували гостру крововтрату і хронічний сепсис, який є прямою загрозою для життя. Їй терміново потрібно кілька сеансів переливання крові. Лікарі просять усіх небайдужих городян надати допомогу і здати кров. Нагадаємо, потерпілій через отримані травми ампутували праву руку. >>

  • «По-моєму, чувак, нас кинули»

    Невідомий нещодавно виманив майже 40 тисяч грн. за уявне пальне у 67-річного фермера із Золочівського району Львівщини. З цього приводу ошуканий чоловік звернувся в поліцію. >>

  • Конвеєр репресій

    Учора в Сімферополі й Алупці окупованого Криму відбулися чергові обшуки у будинках кримських татар. За словами адвоката Еміля Курбедінова, у більшості випадків, затриманих людей у масовому порядку відвозять до так званого «Центру «Е» у місто Сімферополь (центр боротьби з екстремізмом при МВС Росії). >>

  • «Херсон» наснився

    У ватажка терористичної «ДНР» Олександра Захарченка вочевидь сталося сезонне психічне загострення. Інакше, як пояснити його чергове словоблуддя: мовляв, бойовики «можуть претендувати на Херсонську область й інші населені пункти». >>