Нейробіолог Девід Іґлмен: крок у крок з науковою фантастикою
Українською перекладено вже другу книжку американського нейробіолога Девіда Іґлмена. >>
Днями у штаб–квартирі Української служби порятунку Юрію Кириченку було вручено відразу дві міжнародні літературні премії — ім. Шандора Петефі (за книги громадянської та інтимної лірики) та ім. Міхея Емінеску (за яскраво виражений романтизований образ ліричної довершеності і національної свідомості). Слід зазначити, що поет Юрій Кириченко — генерал–лейтенант УСП, президент Літературного фонду ім. Павла Полуботка, громадський діяч, автор 50 поетичних збірок. Він — член правління та президії Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України», яку днями очолив Дмитро Стус.
Вручаючи дипломи, голова УСП Павло Диба зазначив, що книги Юрія Кириченка прикрашають його домашню бібліотеку. Серед улюблених — «Серце в сорочці з любистку», «Невиліковна ліра», «Іду — на південний схід...», «Дари Господні», «Чаювання з чужим щастям», «Чорний шоколад — для білих мишей».
Юрій Кириченко — лауреат журналістської премії «Правдочолість друкованих слів», кавалер орденів святого рівноапостольного князя Володимира Великого III ступеня та святих Кирила і Мефодія.
Українською перекладено вже другу книжку американського нейробіолога Девіда Іґлмена. >>
За даними Міністерства освіти і науки Латвії, російська мова викладається як друга іноземна майже в половині латвійських шкіл. >>
Режисер документального фільму «20 днів у Маріуполі» Мстислав Чернов привіз до України перший в історії вітчизняного кіно «Оскар», а також статуетку Британської академії кіно і телевізійних мистецтв (BAFTA). >>
Однією з фіналістів міжнародної поетичної премії Griffin Poetry Prize стала поетеса Галина Крук зі своєю збіркою поезії “A Crash Course in Molotov Cocktails”. >>
Колишню Арку дружби народів у Києві Міністерство культури України визнало такою, що не підлягає занесенню до Державного реєстру нерухомих памʼяток України. Монумент втратив статус памʼятки історії і тепер його можна демонтувати. >>
Пункт закону про медіа, який посилює вимоги щодо використання державної мови в ефірах українськомовних програм набере чинності 17 липня. Він допускатиме іноземні мови на телебаченні лише у вигляді окремих слів чи виразів. >>