«Дівчина з вулиці», яка вірить у долю

«Дівчина з вулиці», яка вірить у долю

Почнемо з того, що прізвище Сандри — Буллок, а не Баллок, як її чомусь полюбляють у нас називати. По-перше, Bullock у перекладі з англійської мови означає «віл». А по-друге, Буллок вона, та й квит. Вам же теж неприємно, якщо хтось спотворює ваше прізвище?

Адвокат — не батяня, батяня — фотограф

Адвокат — не батяня, батяня — фотограф

Минулий вівторок став, мабуть, найгіршим днем у житті адвоката Говарда Стерна після 8 лютого 2007 року, коли померла його подруга, зірка «Плейбоя», мільйонерка Анна Ніколь Сміт. До 10 квітня Говард анітрохи не сумнівався в тому, що саме він є батьком семимісячної Даніелінн — доньки Сміт. Але, як виявилося, помилився: результати ДНК-експертизи, оприлюднені на судовому засіданні, переконливо засвідчили, що насправді Даніелінн — дочка фотографа Ларрі Біркхеда, з яким покійна фотомодель кілька разів мала інтимні стосунки. Сама Анна Ніколь до смерті теж не сумнівалася (або принаймні вдало прикидалася), що батьком її доньки може бути тільки Стерн. Утім тепер усе перевернулося з ніг на голову.

ЗОРЯНИЙ ПИЛ

ЗОРЯНИЙ ПИЛ

    Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/clients/umoloda/inc/templates/news2.inc on line 44

Всі статті рубрики