Нейробіолог Девід Іґлмен: крок у крок з науковою фантастикою
Українською перекладено вже другу книжку американського нейробіолога Девіда Іґлмена. >>
Перше знайомство читачів із новими поетичними творами автора відбулося у державному видавництві «Преса України», яке випустило книгу. Представляючи винуватця торжества, головний редактор видавництва Ігор Паримський звернув увагу, що ім’я Михайла Ковалка більше відоме у контексті нафтогазової галузі. Він пройшов трудовий шлях від інженера Шебелинського газопромислового управління до першого заступника генерального директора виробничого об’єднання «Укргазпром», а на початку та в середині 90–х очолював Державний комітет нафтової, газової та переробної промисловості та Державний комітет з енергозбереження. Як народний депутат України, голова Комітету ВР iз питань паливно–енергетичного комплексу, ядерної політики та ядерної безпеки, ініціював створення та ухвалення Комплексної державної програми з енергозбереження, Національної програми «Нафта і газ України», Закону України «Про нафту і газ».
За порівняно короткий час у світ вийшло вже дев’ять поетичних збірок автора. Відома поетеса Ганна Чубач високо оцінила його останню роботу, звернувши увагу й на те, що «поліграфісти постаралися на цей раз». «Береш у руки — маєш річ», — жартує вона. Багато творів поета були покладенi на музику. Одна з найвідоміших пiсень на слова Ковалка — «Моя Україна», яку виконує корифей української сцени, народний артист України Дмитро Гнатюк. Співак особисто привітав автора здравицею «Многая літа». До вітань долучилися друзі, колеги Михайла Ковалка по роботі у нафтогазовій галузі та парламенту. «Найближчим часом хочу випустити вибране, — ділиться планами автор. — Окрім цього, готую збірку більш філософського спрямування. Трохи працюю над технічними книгами. Думаю, що наприкінці цього року світ побачить добірка, пов’язана з питаннями енергоефективності, екології, відновлюваними джерелами енергії».
Михайло Ковалко також високо оцінив співпрацю з видавництвом «Преса України». «Воно більш фахове порівняно з видавництвами, з якими я працював раніше, — підкреслив у розмові. — Тут трудяться досвідчені і відповідальні працівники, націлені на те, щоби допомогти авторам у рутинній і важкій роботі над книгами». Саме тому переконаний — наступні свої книги він випускатиме саме у співпраці з «Пресою України» і сподівається, що ця творча співдружність буде плідною і тривалою.
Українською перекладено вже другу книжку американського нейробіолога Девіда Іґлмена. >>
У Києві цього тижня завершується показ великого виставкового проєкту «Алла Горська. >>
Прем'єрні «Друзі» - це про пари: двоє жінок і двоє чоловіків. Історія також просякнута нашим сумним сьогоденням, накладає свій відбиток війна. Утім в ній спалахують миттєвості, де є місце любові, дружбі, теплу та іншим земним радощам, з яких і складається життя. >>
За даними Міністерства освіти і науки Латвії, російська мова викладається як друга іноземна майже в половині латвійських шкіл. >>
Режисер документального фільму «20 днів у Маріуполі» Мстислав Чернов привіз до України перший в історії вітчизняного кіно «Оскар», а також статуетку Британської академії кіно і телевізійних мистецтв (BAFTA). >>
Однією з фіналістів міжнародної поетичної премії Griffin Poetry Prize стала поетеса Галина Крук зі своєю збіркою поезії “A Crash Course in Molotov Cocktails”. >>