Еко–сканер

09.01.2010
Еко–сканер

Історія українських перекладів Умберто Еко непрОста, як і самі ці твори. «Бавдоліно» вийшов в Італії 2000–го. Ще через три роки його переклали росіяни. Тоді ми прочитали цей роман російською, але через сім наступних років на наш книжковий ринок вийшло нове читацьке покоління, і тепер воно має «свого» Еко у дуже гарному перекладі Мар’яни Прокопович. Приблизно таким самим був алгоритм успіху й «Імені рози», перекладеного тією–таки М. Прокопович: 2006–го це видання стало лавреатом рейтинґу «Книжка року», здійнявши другу хвилю поціновувачів славетного італійця.

 

У світі небагато письменників, чия творчість настільки сильно резонує з сучасною українською літературою, як–от романи У.Еко. Цього автора авантюрно–цікаво порівнювати з Андруховичем та Єшкілєвим, з Курковим і Матіос, з Малярчук та Дерешем, із Дяченками й Шевчуком, з Пашковським та Прохаськом: усе це, як сказав би останній, — непрОсті письменники першого ряду. Усі вони, як і Еко, творять під знаком необароко.

Бароко, якщо коротко, — це система символів, здатна до саморозвитку. Автор, що перебуває підо впливом барокового тяжіння, мимоволі стає деміургом: творить світ, котрий, зрештою, неминуче виходить з–під контролю. Головне професійне завдання такого письменника — переконати читача, що він таки контролює власний сюжет, а головне — поведінку своїх персонажів. Як пише У.Еко, «брехати — гріх! Але свідчити про те, у що сам віриш — гідний чин!»

Існує декілька літературних «фокусів», аби затримати читацьку довіру, й усі вони успішно апробовані нашим італійським автором. В «Імені рози» — це детективна фабула, де головні авторські месиджі спливають непомітно, бо вся увага читача зосереджена на пошуках убивці. Так у нас працює, наприклад, Єшкілєв. У «Бавдоліно» фабульна конструкція ще простіша: це класичний роман мандрів, що являє собою такий собі шашлик з невмотивованих (на перший позір) історій. Сюжетним фатумом стає дорога. Саме так у нас пише Валерій Шевчук.

Отже, Бавдоліно — це ім’я підлітка, котрий якось вивів з лісу заблукальця, який пізніше став імператором Фрідріхом І Барбароссою. Фрідріх бере Бавдоліна з собою, і з часом той посідає чільне місце в монаршому почті. Поки Барбаросса вирішує по світі свої імператорські проблеми, Бавдоліно створює команду з пошуків чаші Ґрааля. Уся історія вкладається у 50 мандрівних років.

Здавалося б, просто, як двері. Краще сказати — як борщ, бо в однієї хазяйки це витвір мистецтва (кулінарного), в іншої — просто вітамінна бовтанка. У Еко це витвір, і то неабиякий. Сьогодні згадування Ґрааля мимоволі спрямовує нас до Браунового «Кода да Вінчі». Але там головне — замилування «неканонічною» інформацією. В Умберто Еко пошуки Ґрааля — це спроба збагнути, наскільки далеко людина відійшла від тварини. Головна відміна тут, як відомо, мова. «Бавдоліно» — це доскіпливий аналіз того, як людина змінюється, коли вона щось розповідає. Квінтесенція ось тут: «Немає приємнішого, аніж намислювати нові світи. Бо забуваєш, який убогий той, в якому ми всі живемо. Принаймні так мені тоді здавалося. Не розумів я, що вигадування нових світів зрештою призводить до зміни нашого».

Отже, «Бавдоліно» — роман про те, як наше омовлене слово перетворюється на реальність. Можна розглядати цей роман як такі собі мемуари Попелюшки; як ще один варіант здійснення «американської мрії» і взагалі — рецептурний довідник з алхімії фантазій, бо «віра усе перетворює на яв». А можна подивитися на нього як на певний «політтехнологічний» конспект усієї людської історії. У.Еко вважає, що «час — це вічність, у якої гикавка». Тобто, все повторюється. І вже у глухому середньовіччі, де й розгортається сюжет, можна побачити зародки нинішнього інформаційного суспільства. Ви вичитаєте тут і про вибори, і про піар, і про способи запуску дезінформації. Окрема тема: сила — ще не леґітимність (тут аж проситься порівняння з романом Павла Загребельного «Я, Богдан»: навіть композиційно вони схожі — розповіді наближеного до «тіла» очевидця). А ще ви знайдете тут роздуми про те, як їм, нинішнім європейцям, облаштувати Європейський Союз (на середньовічному, звичайно, матеріалі); що доброго/поганого у якісній «жовтій» пресі; про ролю заздрощів у світовій історії та, навіть, про ситуацію в українській Спілці письменників («поет, уважний до всього, що можна потім доповісти керівництву»). А українським червоно–блакитним політикам варто звернути увагу на таку сентенцію: «Тож, скажу тобі чесно, як історик та дієписець: не варто довіряти висловлюванням, котрі губителі вкладають у вуста своїх жертв».

Як сказав би один класик–людоїд — «очєнь своєврємєнная книга». Той класик також був майстром забування. І ця тема теж присутня у «Бавдоліно» — У. Еко вважає, що можна забути все, «окрім обов’язку пізнавати». Пізнавання нового — головна ознака цього роману, який часом нагадує «Клуб кінопутєшествєнніков»: програму, яку, можливо, спеціально й не чекають, але, натрапивши, вже далі не переключаються: магніт екзотики, путівник з екстремального туризму (згадується Синдбад з «1001–ї ночі», або Свіфтів Гулівер). Словом — «у мандрівці молодшають».

Й остання цитата з «Бавдоліно», яка може правити за Новорічне привітання: «Ми схотіли занадто багато. Але тепер уже не можемо припинити хотіти».

 

КОРОТКІ СПИСКИ: «КРАСНЕ ПИСЬМЕНСТВО»

Сучасна українська проза / есеїстка / драматургія

Юрій АНДРУХОВИЧ. Моя остання територія. Сер. «Приватна колекція». – Л.: Піраміда, 308 с.(п)

ІЗДРИК. 3:1. Острів Крк. Воццек. Подвійний Леон. – Х.: Книжковий Клуб сімейного дозвілля, 320 с.(п)

ІЗДРИК. Таке. – Х.: Книжковий «Клуб сімейного дозвілля», 272 с.(п)

Таня МАЛЯРЧУК. Божественна комедія. – Х.: Фоліо, 825 с.(п)

Костянтин МОСКАЛЕЦЬ. Досвід коронації. Сер. «Приватна колекція». – Л.: Піраміда, 220 с.(п)

Олесь УЛЬЯНЕНКО. Жінка його мрії. – Х.: Книжковий «Клуб сімейного дозвілля», 272 с.(п)

Валерій ШЕВЧУК. Книга історій. Син Юди. – Л.: Тріада плюс, 216 с.(о)

 

Жанрова література (детектив / пригоди / фантастика / любовний роман / молодіжна проза)

Володимир ДАНИЛЕНКО. Кохання в стилі бароко. – Л.: Піраміда, 300 с.(п)

Володимир ЄШКІЛЄВ. Богиня і Консультант. – Х.: Книжковий «Клуб сімейного дозвілля», 320 с.(п)

Олесь ІЛЬЧЕНКО. Місто з химерами. – К.: Грані–Т, 160 с.(п)

Олег КОЦАРЕВ. Неймовірна історія правління Хлорофітума Першого. Сер. «Вони повертаються». – К.: Смолоскип, 264 с.(п)

Галина ПАГУТЯК. Мій Близький і Далекий Схід. Сер. «Приватна колекція». – Л.: Піраміда, 136 с.(п)

Галина ПАГУТЯК. Урізька готика. Сер. «Склянка крові з льодом». – К.: Дуліби, 352 с.(о)

Василь ШКЛЯР. Залишенець. Чорний Ворон. – Х.: Книжковий «Клуб сімейного дозвілля», 384 с.(п)

 

Сучасна зарубіжна проза / драматургія

Ден БРАУН. Янголи і демони. – Х.: Книжковий «Клуб сімейного дозвілля», 544 с.(п)

Мартін БУБЕР. Гог і Магог. – К.: Дух і Літера, 304с.(п)

Богуміл ГРАБАЛ. Я обслуговував англійського короля. «Доросла серія». – К.: А–БА–БА–ГА–ЛА–МА–ГА, 240 с.(п)

Умберто ЕКО. Бавдоліно. Сер. «Бібліотека світової літератури». – Х.: Фоліо, 444 с.(п)

Стівен КІНҐ. Коли впаде темрява. Сер. «Світові бестселери українською». – Х.: Книжковий «Клуб сімейного дозвілля», 432 с.(п)

Орхан ПАМУК. Музей невинності. – Х.: Фоліо, 671 с.(п)

Анджей СТАСЮК. Фадо. – К.: Грані–Т, 152 с.(п)

 

Сучасна поезія / афористика

Сергій ЖАДАН. Ефіопія. Сер. «Сафарі». – Х.: Фоліо, 121 с.(о)

Сергій ЖАДАН. Лілі Марлен. Сер. «Сафарі». – Х.: Фоліо, 186 с.(о)

Віктор НЕБОРАК. Вірші з вулиці Виговського. – Л.: Срібне слово, 116 с.(п)

Українські літературні школи та групи 60–90–х рр. ХХ ст. Сер. «Приватна колекція». – Л.: Піраміда, 620 с.(с)

Тарас ФЕДЮК. Горище. Книга нових віршів. – К.: Факт, 120 с.(п)

Микола ХОЛОДНИЙ. Повернення. Сер. «Зона Овідія». – К.: Факт, 212 с.(п)

120 сторінок содому. Сучасна світова лесбі/ґей/бі література. Квір–антологія. – К.: Критика, 152 с.(о)

 

* Короткі списки укладено за абеткою.

 

А СУДДІ ХТО?

Експерти номінації «Красне письменство»

1. Іван АНДРУСЯК Поет, літературний критик

2. Тарас АНТИПОВИЧ Письменник, книжковий оглядач

3. Станіслав БОНДАРЕНКО Поет, книжковий оглядач

4. Ігор БОНДАР–ТЕРЕЩЕНКО Літературний критик

5. Михайло БРИНИХ Літературний критик, письменник

6. Юрій ВОЛОДАРСЬКИЙ Книжковий оглядач журналу «ШО»

7. Василь ГАБОР Письменник, літературознавець,

8. Юка ГАВРИЛОВА Журналіст, літагент

9. Ярослав ГОЛОБОРОДЬКО

10. Володимир ДАНИЛЕНКО Письменник, літературний критик

11. Юрій ЗАВГОРОДНІЙ Літератор

12. Юрій КОВАЛЬСЬКИЙ Головний редактор журналу «Радуга»

13. Андрій КОКОТЮХА Письменник, журналіст

14. Тетяна ЛОГУШ Президент міжнародного благодійного фонду «Мистецька скарбниця»

15. Софія МАЙДАНСЬКА Письменник, музикант

16. Костянтин РОДИК Президент Всеукраїнського рейтинґу «Книжка року»

17. Дмитро СТУС Головний редактор журналу «Київська Русь»

18. Людмила ТАРАН Поет, оглядач журналу «Українська культура»

19. Тарас ФЕДЮК Поет, віце–президент Асоціації українських письменників