«Мідний король» випередив Росію

«Мідний король» випередив Росію

12 лютого у кав’ярні «Бабай» подружжя Дяченків презентувало роман «Мідний король», уперше за всю їхню літературну кар’єру виданий спочатку українською. До цього у них вийшло більше 20 романів рідною мовою, але після того, як їх презентувало видавництво «Ексмо» російською. Цього разу український переклад Якова Житіна випередив російське видання на кілька місяців. У 1999 році, коли ведучий «Свободи слова» Андрій Куликов працював на Новому каналі, він пообіцяв у прямому ефірі з’їсти «Секрети домашнього консервування», якщо Дяченки спершу виходитимуть українською. Дочекалися. Та кулінари залишаться з рецептами, адже умови закладу змінено — Куликов пішов із Нового каналу. Інакше б бідоласі довелося добряче попрацювати щелепами.

Цінності — оптом і вроздріб

Цінності — оптом і вроздріб

Позавчора в одному з найпрестижніших (і найдорожчих) готелів німецької столиці Hotel Adion Kempinski Berlin на Унтер ден Лінден, біля Бранденбурзьких воріт, відбулося прийняття з нагоди дебюту нещодавно створеної Української кінофундації. Того ж дня голова наглядової ради Фонду «Україна 3000» Катерина Ющенко зустрілася з директором Берлінського кінофестивалю Дітером Коссліком і мала з ним розмову щодо перспектив співробітництва з авторитетним світовим кінофорумом. А в четвер журнал Variety (чи не най­впливовіший часопис загалом) вийшов з невеликою статтею, головною темою якого було рішення українського уряду твердо дотримуватися законодавства щодо української мови при дублюванні та субтитруванні іноземних стрічок. Пояснення журналові давав міністр культури і туризму України Василь Вовкун, який теж був на прийнятті у «Кемпінському».

Всі статті рубрики