У Москві викривили слова Штайнмаєра про анексію Криму на «воз’єднання» (відео)

14:51, 29.10.2017

Російські перекладачі та ЗМІ перекрутили слова президента Німеччини Франка-Вальтера Штайнмаєра про анексію Криму, який здійснив візит до Москви цього тижня.

 

Зокрема німецькому президенту в перекладі з німецької на англійську приписали  слова про "возз'єднання Криму з Росією".

 

Про помилку в перекладі повідомив посол України в Австрії Олександр Щерба у своєму Facebook.

 

"Приблизно на 8-й хвилині 15-й секунді ви можете побачити, як працюють тоталітарні фейкові новини. Штайнмаєр розмовляє німецькою мовою: Annexion. Перекладач збивається і перекладає: "возз'єднання з Росією", - написав посол у соцмережі.

 

На підтвердження своїх слів Щерба прикріпив до повідомлення відеозапис спільної прес-конференції німецького президента Штайнмаєра з російським президентом Путіним.

На відео видно, як з вуст Штайнмаєра чітко чутно слово Annexion, водночас перекладач із німецької на англійську мову після тривалої паузи переклав "reunifiation of Crimea with Russia" ("возз'єднання Криму з Росією").

 

В англійській мові є слово annexation, аналог німецького annexion. Саме цей термін вживають західні чиновники, коли говорять про російську анексію Криму.