Книгоблогери вибрали ТОП-10 книг 2017 року

15:13, 02.01.2018
Книгоблогери вибрали ТОП-10 книг 2017 року

Книжкові крамниці все більше наповнюються україномовними виданнями (Букмоль)

Тетяна Синьоок на платформі книжкового онлайн-магазину Yakaboo.ua опублікувала рейтинг найкращих книг 2017 року за версією блогерів, які розповідають про літературу.

 

"Рейтинг читацького голосування має головну мету: зорієнтувати охочих у сучасному книговидавничому процесі, показати, які видання мають найбільше шансів принести в життя книгомана порцію хороших вражень і, можливо, долучити до своєї товариської спільноти. На щастя, приводів для цікавих розмов щороку більшає й потреба в різноманітних способах говорити й писати про книжки зростає", - зазначають організатори.

 

"УМ" наводить рейтинг книг від книгоблогерів.

 

Топ-10 найкращих художніх українських книжок
 

Сучасна українська література загалом не належить до центру читацького всесвіту більшості блогерів, тож були побоювання, що смаки не перетнуться і сформувати топ буде складно. Проте голосування виявилося на диво злагодженим, лідери чітко виокремилися вже після другого тижня голосування й інтрига полягала тільки в тому, чи переможе жахастик Макса Кідрука серйозну книжку про війну Сергія Жадана. Не переміг, але був близько. У підсумку вийшла така п’ятірка:
 

Інтернат. Сергій Жадан (Meridian Czernowitz)
Не озирайся і мовчи. Макс Кідрук (Клуб сімейного дозвілля)
Земля загублених. Катерина Калитко (Видавництво Старого Лева)
Довгі часи. Володимир Рафєєнко (Видавництво Старого Лева)
Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма. Наталка Сняданко (Видавництво Старого Лева)
 

Саме за ці книжки здебільшого голосували книгоблогери. Однак на читацьку увагу здобулися ще й такі видання:
 

Дім для Дома. Вікторія Амеліна (Видавництво Старого Лева)
Харків 1938. Олександр Ірванець (Laurus)
Троща. Василь Шкляр (Клуб cімейного дозвілля)
Травам не можна помирати. Степан Процюк (Легенда)
Квартира київських гріхів. Маргарита Сурженко (Дискурсус)
 

Топ-10 найкращих перекладних книжок
 

З цією номінацією було простіше, тому що перекладну літературу читають більше. Здавалося, що з цієї причини складніше буде й визначити переможців, однак лідер тут окреслився одразу й не змінився аж до кінця голосування. Дебютний роман американки Селесте Інґ про трагедії, до яких призводить мовчання в родині, переміг із величезним відривом. Фінальна п’ятірка має такий вигляд:


Несказане. Селесте Інґ (Наш формат)
Нічний цирк. Ерін Моргенштерн (Віват)
Наші душі вночі. Кент Гаруф (#книголав)
Руїни бога. Кейт Аткінсон (Наш формат)
Дюна. Френк Герберт (Клуб сімейного дозвілля)


Друга п’ятірка:

Оповідь служниці. Марґарет Етвуд (Клуб сімейного дозвілля))
Джейн, лисиця і я. Фанні Брітт (Віват)
Крамничка «З легкої руки». Горан Петрович (Комора)
Колір магії. Террі Пратчетт (Видавництво Старого Лева)
Ловець повітряних зміїв. Халед Госсейні (Видавництво Старого Лева)
 

З-поміж новинок у жанрі нон-фікшн книгоблогери назвали своїми улюбленими такі книжки:
 

Маленька книга хюґе. Як жити добре по-данськи. Мік Вікінг (Клуб сімейного дозвілля)
10 успішних українських брендів. Богдан Ославський (Дискурсус)
Що це взагалі таке? 150 років мистецтва в одній пілюлі. Віллі Ґомперц (arthuss)
Успішні виступи на TED. Рецепти найкращих спікерів. Кріс Андерсон (Наш формат)
Вбити дракона. Українські революції. Катажина Квятковська-Москалевич (видавництво «Човен»)


Це найхимерніша п’ятірка з-поміж інших, оскільки в ній книжка про шоколад і вогники без компромісів перемогла художні репортажі про українські революції й короткий курс історії мистецтва. Ну, а що? Свято наближається, хюґе прокидається.

 

Топ-10 улюблених перекладачів

 

Оскільки за перекладні новинки голосували дуже активно, виникла ідея зробити окремий рейтинг найулюбленіших перекладачів. Блогери проголосували так:

 


Віктор Морозов
Божена Антоняк
Ярослава Стріха
Сергій Борщевський
Катерина Грицайчук, Анатолій Пітик (переклад «Дюни» Френка Герберта (Клуб сімейного дозвілля)
Анна Вовченко
Галина Герасим, Олесь Петік (переклад «Американських богів» Ніла Ґеймана, видавництво КМ-букс)
Віктор Шовкун
Наталя Іваничук
Катерина Калитко
 

У цьому рейтингу чотири прізвища йдуть не окремо, а парами – це завдяки читацькій вдячності не за діяльність загалом, а за конкретні переклади, а саме: «Дюни» Френка Герберта й «Американських богів» Ніла Ґеймана.
 

Топ-5 улюблених книжкових видавництв

Ну і, звісно, книгоблогери активно проголосували за свої улюблені видавництва. Найбільше голосів передбачувано здобуло «Видавництво Старого Лева», а ось видавництва «Vivat!», «Клуб сімейного дозвілля» й «Наш формат» набрали порівну голосів, тому підсумок такий:
 

Видавництво Старого Лева
Vivat
Клуб сімейного дозвілля
Наш формат
Комора
А-ба-ба-га-ла-ма-га
КМ-букс
 

Головні цифри голосування

75 – стільки книжок у середньому читає один блогер на рік (тобто близько півтори книжки на тиждень). Близько половини з прочитаного – новинки 2017 року (українські й перекладні). Статистику добряче підтягнули дві блогерки – Ксеня Сокульська (блог Vaenn) і Valeyka (Valieyka about books ). Вони – рекордсменки: цього року прочитали понад 140 книжок.
 

28 – кількість учасників опитування. Це блогери й журналісти Гульбану Бібічева («bibicheva.com»), Оксамитка Блажевська, Валєйка («Valieyka about books»), Ірина Варламова, Катерина Воєвська («Кубельце»), Аня Гай («ВсіКниги»), Яна Грицай («Єдиноріжки Time»), Даша (Beauty and Gloom), Люда Дмитрук («Вишневий цвіт»), Анна Єкименко-Поліщук («Color Life by Anna»), Ігор Зінчук, Крістіна Золотарьова («book-dog»), Алла Комарова, Наталія Клименко (#ilatanka_reading), Анна Лисенко-Гурська («AnnikaBlog»), Юлія Лісовська, Віталіна Макарик («Куточок для книг»), Ольга Млиновська («A Woman Who Reads»), Роман Повзик, Ксеня Різник («Етажерка»), Юлія Рябухіна («BookChick_Ryabchick»), Сашко Середа, Тетяна Синьоок («Читацький щоденник»), Юлія Слабак, Ксенія Сокульська (Vaenn’s), Катерина Толокольнікова («What are you reading?»), Ірина Хомчук («Сонячна скарбниця»), Юлія Юрчук (reading_mouse).
 

1,7 – середній вік українського книгоблогінгу.
 

0 – кількість поетичних збірок, згадана в голосуванні. Вочевидь, сучасна українська поезія, яка в нас розвивається бурхливо і, на думку критиків, є яскравою, ще не перетнулася із широким читацьким колом.